"My intention was to present Stanley's talk as accurately as possible... It means also capturing the unfinished sentences or wanderings of his thoughts, and ideas he gets in the middle of a sentence... These are marked with '...' (3 dots) which is a pretty common & grammatical way of marking unfinished sentences..."
I intend no ill-will and am grateful to you for transcribing the interview, but your response does seem born out of defensiveness -- and I cannot fault you for that. However, as such there seems to be some disharmony in what you have said. Your not "hav[ing] the time to proofread . . ." conflicted with your intention to present Stanley's talk as accurately as possible; otherwise, there would have been no errors of spelling and whatnot.
There are two schools of thought as to whether
ellipses should have a space between each point or not -- I belong to the former, as I believe it scans better, and was putting it forward as such. And yes, mid-sentence
ellipses are a common means of indicating a pause or trailing off of speech, but in terminating a sentence there is a fourth ellipsis point.
"This does not apply to British English, which I find fit to convey Stanley's very British accents, & is another way of bringing his speech closer to the reader..."
True enough, but as stated in an earlier entry to the previous topic I indicated
each instance of British spelling; certain articles and interviews were inconsistent in their usage and I left it to Sic.'s discretion. It was appropriate, I thought, in said interview, but I still listed them --
more out of habit than out of any objection.
"I guess Cloudhurler means no harm, and my remarks should be taken in the same spirit."
Yes, no harm was meant then or now. I merely wanted to be helpful then and to clarify now.
"PS: I envy him the amount of free time on his hands!"
Not so much free time as insomnia and celerity in reading and typing. Any further suggestions of corrections I will send directly to Sic. And again, my apologies for any ire unintentionally irked.